Happy Monday Everyone!
Today, Khayyam tells us what he would do if he were in charge:
Rubaiyat (Quatrain Poem) in Farsi (in my handwriting), followed by Fitzgerald’s rendering and a literal translation. The illustration is by Hossein Behzad.
Indeed, the idols I have loved so long
Have done my Credit in Men’s Eye much Wrong:
Have drown’d my Honour in a shallow Cup,
And sold my Reputation for a Song.
If my coming were up to me, I’d never be born
And if my going were on my accord, I’d go with scorn
Isn’t it better that in this world, so old and worn
Never to be born, neither stay, nor be away torn?
Read Slowly, Reflect Deeply, Enjoy Immensely
© 2010, livingamused. All rights reserved.